52. mednarodna konferenca raziskovalk in raziskovalcev balad

52. mednarodna konferenca raziskovalk in raziskovalcev balad

Od 13. do 17. maja 2024 je potekala 52. konferenca mednarodnega združenja raziskovalk in raziskovalcev balad. Kongres, ki v organizaciji Kommission für Volksdichtung poteka že od leta 1966, se je tokrat odvil v srednjeveškem mestecu Vitré v francoski Zgornji Bretanji. Pri organizaciji je sodeloval tudi Francoski center za nesnovno kulturno dediščino Hiša kultur sveta (Maison des Cultures du Monde-Centre français du Patrimoine Culturel Immatériel) in Univerza Rennes 2.

Naslov letošnje konference je bil Chansons voyageuses: Pesemske tradicije na poti skozi meje in stoletja. Konferenca se je osredinjala na spremembe, reinterpretacije, modernizacije in hibridizacije ljudskih pesmi, ki potujejo v času in prostoru in pri tem presegajo nacionalne, kulturne in jezikovne meje. V okviru dvaindvajsetih tematskih sklopov se je zvrstilo 65 referatov.

Članica programske skupine Dediščina na obrobjih in sodelavka Glasbenonarodopisnega inštituta Marjeta Pisk je v prispevku z naslovom »Meandiranje pesmi Oj božime skozi čas in prostor« govorila o kompleksnih vprašanjih izvora, prenosa ter političnega prisvajanja pesemske tradicije, ki jo slovenski dediščinski diskurz kanonizira kot reprezentativno dediščino beneške Slovenije, medtem ko pesem živi v mnogoterih oblikah, med drugim tudi kot furlanska uspavanka. Prispevke so predstavile tudi tri sodelavke Glasbenonarodopisnega inštituta. Anja Moric je interpretirala težko kočevarsko dediščino v kontekstu emigracije, s posebnim poudarkom na vlogi ljudskih pesmi pri ohranjanju spomina na domovino. Marija Klobčar je govorila o prepletanju motivov kralja Davida in kralja Matjaža v pripovednih pesmih, ter skozi zgodovinski kontekst slovenskih romanj v Aachen razkrivala nekatere spregledane vidike zgodovinskih povezav med Slovenci in Karlom Velikim. Marjetka Golež Kaučič je predstavila ljubezensko balado Stoji, stoji Ljubljanca ali Zavrnitev vasovalca in s primerjalno analizo slovenskih in nemških različic orisala potovanje pesmi iz nemškega v slovenski kulturni in jezikovni prostor.

Predstavitve prispevkov je spremljal glasbeno-kulturni program, s pomočjo katerega smo udeleženke spoznavale pesemsko dediščino Zgornje Bretanje v njenih raznolikih podobah in oblikah – tako »tradicionalnih« kot tudi sodobnejših.